お互い に 頑張り ま しょう 英語。 「ほどほどに」は英語で何という?5つの言い方を覚えよう!

「お互いに頑張ろう」って英語でなんて言う?&TOEIC対策

お互い に 頑張り ま しょう 英語

Let's work together on this. これについて一緒に働きましょう。 The expression "work together' is another way of saying "let's cooperate. " 2. Let's team up on this assignment. この課題についてチームを組んでみましょう。 If two or more people "team up" to work on something, it means that they cooperate together. We should work side by side on this project. 私たちはこのプロジェクトに並行して取り組むべきです。 To work side by side on a project it means to cooperate or to work jointly towards the same end. Example:- We should work side by side on writing this new song. Let's work together on this. (一緒に働きましょう) この"work together'とは "let's cooperate(協力しましょう)"のもう一つの表現です。 Let's team up on this assignment. (この課題を協力してやりましょう) 二人以上で"team up"して何かに働くという事は、協力して働くという意味になります。 We should work side by side on this project. (このプロジェクトに協調して取り組むべきです) "work side by side on a project"とは協調してみんなで同じ最後を目指してがんばりましょう、と言う意味です。 【例】 "We should work side by side on writing this new song. " (新曲をみんなで協力して書き上げましょう) It depends on the situation - if you have an academic task - or perhaps a complicated situation where you have to decide a difficult course of action, then you may suggest to someone: "Two heads are better than one" - which means that working together with a variety of thoughts, is more effective than just working alone. A simpler explanation would be: "We can achieve more as a united team than as individuals. " If you want your friends to work with you on a project in order to get it done quickly, you would do much better to ask them to work with you as a team, or, you may ask them to collaborate with you. Musicians often collaborate to produce hit songs. Teaming up is just the same as 'collaborating'. 'In record time' means 'quickly'. So, you may say: Let's work as team. or Let's collaborate on this project. or Let's team up and get it done in record time. 友達と一緒に何かに取り組むなら、チームとして、また協調して当たると円滑に進むでしょう。 ミュージシャンはよくcollaborate(協力する)してヒット曲を生み出します。 「team up」は「collaborate」と同じ意味です。 「in record time」は「quickly(速く)」という意味です。 Let's work as team. (チームとして取り組もう) Let's collaborate on this project. (協力して取り組みましょう) Let's team up and get it done in record time. (協力してササッと終わらせよう).

次の

一緒に力を合わせて頑張りましょう。って英語でなんて言うの?

お互い に 頑張り ま しょう 英語

「頑張りましょう」は、同僚や部下、友人などの間柄の人に対して使う言葉と言われています。 「頑張ってこのプロジェクトを成功させましょう」「もうすぐ売り上げ目標を達成できます。 一緒に頑張って行きましょう」「忙しいですが、もう少しの辛抱なので頑張りましょう」などの使い方をします。 敬語の種類 「頑張りましょう」は「頑張ろう」の丁寧語です。 敬語には「尊敬語」「謙譲語」「丁寧語」があります。 「尊敬語」「謙譲語」は目上の人と話すときに相手を上げたり自分を下げたりして、相手への敬意を表す形の敬語と言われています。 「頑張りましょう」は目上の人には使わない方が良いとされているため「尊敬語」「謙譲語」にはしないのが一般的ではないでしょうか。 使い方 「頑張りましょう」は「努力、忍耐してやり抜こう」という意味の言葉です。 一緒に何かに立ち向かっている同僚を鼓舞する場面などでよく使われます。 「もうすぐ完成です。 みんなであと一息、頑張りましょう」「去年は売り上げ目標を達成できませんでしたが、今年はスタッフ一同一丸となって目標を達成できるよう頑張りましょう」などの使い方をします。 「頑張りましょう」は自分が面倒を見ている相手を励ます場面でも使います。 「休みだからと言って昼まで寝ていてはいけません。 早起きを頑張りましょう」などの使い方をします。 「頑張りましょう」の敬語表現・シーン別の例文 「頑張りましょう」は、自分が世話をしたり面倒をみている相手、あるいは一緒に同じ目標に向かっている仲間などに対して使う言葉です。 「頑張りましょう」は励ましの言葉として定着しているため気にする人は少ないと考えられますが、本来は「努力、忍耐しましょう」という意味の言葉なので、自分が面倒を見ているわけでは無かったり、一緒に何かをしているわけでは無い相手に使うと失礼になる場合もあります。 メールでの使い方 「もう少しで治療は終了です。 一緒に頑張りましょう」「今月は目標を達成できました。 皆さんのおかげです。 来月も一緒に頑張りましょう」などの使い方をします。 ビジネスシーンでの使い方 ビジネスシーンでは、目上の人に「頑張りましょう」「頑張ってください」などの言葉は使ってはいけません。 また、自分が面倒を見たわけではない相手が異動になったときなどに、「新しい場所でも頑張ってください」などの言葉をかけると、失礼だと感じる人もいると考えられるので気を付けましょう。 「お世話になりました」「また一緒に働きたいです」などの言葉が適切です。 自分が仕事を教えたり世話をした相手であれば、「これからも努力してください」という励ましの言葉をかけてもよい間柄なので「頑張ってください」と言っても問題ありません。 また、取引先の相手やお客様などに、「頑張りましょう」というと多くの場合失礼にあたります。 ビジネスシーンで「頑張りましょう」を使っても良いのは基本的に、「自分が面倒を見ている相手」「自分と同じ目標に向かっている仲間」だけです。 「頑張りましょう」は上司には使わない 目上の人に「頑張りましょう」と言うのは避けた方が良いです。 では、目上の人に「一緒に頑張りましょう」と言われたときはどう返事をしたらよいのでしょうか。 敬語での返事の例をいくつかご紹介します。 頑張ります 「頑張りましょう」「頑張ってください」は失礼にあたります。 しかし、「頑張ります」と言う分には問題ありません。 「一緒に頑張りましょう」と言われた場合は「頑張ります」と答えるのが適切です。 力を尽くします 「頑張る」に近い言葉に「力を尽くす」があります。 「一緒に頑張りましょう」や「あと一息、頑張ってください」などの言葉をかけられた時には、「力を尽くします」と答えても良いです。 お力になれればと思っています 「頑張る」と答えるのではなく、「力になりたいと思っている」という気持ちを伝えるという方法もあります。 「一緒に頑張っていきましょう」「はい。 お力になれればと思っています」などの使い方をします。 「頑張りましょう」は自分が世話をしている相手や、自分と一緒に同じ目標に向かっている相手を励ます場面で使います。 「頑張りましょう」にはよく使う言い回しがあります。 それらをいくつかご紹介します。 お互いに 「お互いに頑張りましょう」は、一緒に同じ目標に向かっている相手を鼓舞する場面でよく使う表現です。 「あと一息で完成です。 お互いに頑張りましょう」「今月は売り上げ目標に到達できそうにありませんが、目標達成だけがすべてではありません。 少しでも良い店になるようにお互いに頑張りましょう」「同じ大学の同期同士、お互いに若い頃の夢を叶えられるように頑張ろう」などの使い方をします。 一緒に 同じ目標に向かっている相手を鼓舞するときにも使いますし、自分が世話をしている相手を励ますときにも使います。 「目標達成まであと一息です。 一緒にがんばりましょう」「私も一生懸命教えますので、一緒に頑張りましょう」などの使い方をします。 みんなで 同じ目標に向かっている相手を励ますときなどに、「みんなで頑張りましょう」という言葉がよく使われます。 「忙しい時期ですが、みんなで頑張りましょう」「あと一息で目標達成です。 みんなでがんばりましょう」などの使い方をします。 乗り切る 「頑張りましょう」と似通った意味で使われる言葉に「力を尽くしましょう」「努力しましょう」があります。 それぞれの敬語表現をご紹介します。 力を尽くしましょう 「力を尽くしましょう」も、自分が世話をしている相手や一緒に同じ目標に向かっている相手に対して使います。 「良い店にするために、一緒に力を尽くしましょう」「復興に力を尽くしましょう」などの使い方をします。 努力しましょう 「努力しましょう」も「頑張りましょう」と似通った意味です。 「売り上げ目標達成のために一緒に努力しましょう」「完成まであと一息です。 お互いに努力しましょう」「私も頑張って教えますので、努力しましょう」などの使い方をします。 「頑張らせていただきます」は正しい敬語か 「頑張らせていただきます」は「頑張ります」の謙譲語にあたりますが、あまり使われません。 「頑張る」という言葉を謙譲して相手に伝える場合は「努力いたします」などの言葉を使うのが自然です。 努力いたします 「努力する」の謙譲語が「努力いたします」です。 「頑張ります」をより丁寧な言葉で相手に伝えたいという場面では「努力いたします」という言葉を使います。 「売り上げ目標に向かってみんなで頑張りましょう」「はい。 努力いたします」などの使い方をします。 努力させていただきます 相手のために努力する、という場面では「努力させていただく」という言葉を使います。 相手と一緒に目標に向かっているのではなく、相手に対してサービスを提供しているような場面では「努力させていただく」を使うと自然です。 「少しでも早く対応が終わるように私どもも努力させていただきます」「よい結婚式になるように、スタッフ一同努力させていただきます」「皆様のご旅行がよいものとなるように、案内員である私も努力させていただきます」などの使い方をします。 「頑張りましょう」を使うと失礼になる場面 「頑張りましょう」は励ましの言葉です。 しかし元の意味が「努力しましょう」あるいは「忍耐しましょう」であるため、誰に対して使っても問題ないという言葉ではありません。 同じ目標に向かっていない 「頑張りましょう」は同じ目標に向かっている相手を鼓舞するときに使います。 励ましの言葉ではありますが、去って行く人に対して使うのは好ましくありません。 「新しい場所でも頑張ってください」「次の目標を目指して頑張ってください」などは、相手に仕事を教えたり、面倒をよく見ていたという場合であれば使っても問題ありませんが、そうでない場合はできるだけ避けた方がよい表現です。 また、別の目標に向かっているメンバーなどに対して「あなた達も頑張ってください」などの言葉をかけるのも、「頑張る」という言葉の本来の意味からすればやや不自然です。 「応援しています」などの言葉が好ましいです。 「頑張りましょう」は励ましの言葉 「頑張りましょう」は「努力しましょう、忍耐しましょう」という意味なので、使うときは注意が必要です。 しかし、「頑張りましょう」は「応援している」というようなニュアンスの励ましの言葉として定着しています。 相手に「頑張ってください」「頑張りましょう」と言われたときには励ましの言葉として受け取るのが好ましいです。 「頑張りましょう」の敬語表現を使いこなそう! 「頑張りましょう」は、「頑張ろう」の丁寧語です。 励ましの言葉として定着していますが、「頑張る」の元の意味が「努力、忍耐する」であるため、目上の人に対しては使いません。 目上の人に「努力しましょう」と言うのは失礼にあたるためです。 「一緒に頑張りましょう」「みんなで頑張りましょう」「お互いに頑張りましょう」などの使い方をします。 一緒に同じ目標に向かっている同僚や友人、自分が世話をしている相手を鼓舞する時などに使います。 上司に「頑張りましょう」と言われたときに、「はい。 一緒に頑張りましょう」と言ってしまうと少し失礼になってしまいます。 「はい。 頑張ります」「努力いたします」などの返答が適切です。 「頑張りましょう」の敬語表現を押さえて使いこなせるようになりましょう。

次の

英語に関しての質問です!「お互い元気な姿で8月に会おうね!」「イギ...

お互い に 頑張り ま しょう 英語

0 shares 便利なので、なにげなく使っている「お互い頑張ろう」という言葉。 よく考えると、「あなたはあなた、わたしは私で別々に頑張る」、「同じ努力をしている私のことを思って、励みにしてね」、「私もだけど、あなたもいろいろと上手くいくといいね」など、色々な意味が詰まっています。 すべての意味をカバーできる便利な表現は英語には見当たりませんが、分解してみると、シチュエーションによって色んな言い方ができます。 Best of luck for both of us! 「お互い上手くいくといいね!」• 「頑張って」という日本語の直訳がないというのは割とよく知られていますが、その「頑張って」の訳としてよく登場するgood luck。 お互い頑張ってと言いたいときは、for both of us(私たち二人とも)と言えばなんとなくそんな雰囲気の訳になります• luck(運)なので、直接的には「努力」の意味は薄くなりますが、決まり文句の使い方としては似ていると思います• いちばん使いやすい表現では?• 「お互い一生懸命やろう」• 一番目の例文はどちらかというと、競争相手や別々の場所で頑張っているひとに対していうのに対して、こちらはチームメイトにも言える言葉。 もちろん競争相手でも可• 「あなたが私と同じことをしているのは、心強いことです」• encouragingは「励ましになる」• 「笑って我慢するしかないね!」「頑張るしかないね!」• grin and bear itは「笑って耐える」という決まり文句• tough it outは「耐え抜く」という決まり文句• お互いを奮い立たせる応援の言葉です• おまけ表現:We got this• 「大丈夫、できるよ!」「心配ご無用」「うまくいくよ」• これはかなり意訳ですが、相手の不安を取り除くために言える言葉• :「めっちゃ緊張する!」• We got this! :「心配しないで、うまくいくよ!」.

次の