コロナ に 気 を つけ て 英語。 世界中でバズっている「quarantine」! コロナウイルスについて英語で話そう(井津川倫子): J

「気をつけて」の英語|場面毎で使い分ける!9個のフレーズ

コロナ に 気 を つけ て 英語

ここでも紹介する「注意して!」という意味の「気をつけて!」のフレーズは【】で紹介しています。 こちらも是非参考にしてください。 目次: 1-1.英語の「Be careful. 」で「気をつけて」を表現 1-2.英語の「Watch out! 」で「気をつけて」を表現 1-3.英語の「Beware of ~. 」で「気をつけて」を表現 1-4.英語の「Keep an eye on ~. 」で「気をつけて」を表現 2-1.別れ際の挨拶での「気をつけて」の英語 2-2.家に帰る道に「気をつけて」の英語 2-3.旅行に行く人への「気をつけて」の英語 2-4.車で運転する人に「気をつけて」の英語 2-5.風邪に「気をつけて」の英語 1.様々ある!「気をつけて」の英語 先ずは、ネイティブがよく使う「気をつけて」の基本である英語フレーズをご紹介します。 1-1.英語の「Be careful. 」で「気をつけて」を表現 「気をつけて!」の英語フレーズのなかで、よく知られているのが 「Be careful. 」です。 動詞の原形から始まる命令文です。 「careful(ケアフル)」は、「注意深い」、「慎重な」、「気を配って」等の意味があります。 「危ないから気をつけて!」や、 「大切に扱ってね!」など、一般的な「気をつけて」の意味を幅広く伝えられる表現です。 「Be careful. 」単独だけでも使えますが、「~に気をつけて」という言い方もできます。 【例文】• Be careful with money. (お金に気をつけて!)• Be careful of your health. (健康には気をつけて!)• Be careful when you go out alone at night. (夜一人で出かける時は気をつけて!)• Be careful not to drink too much alcohol. (お酒を飲みすぎないように気をつけて!) 「Be careful. 」と同じように「気をつけて」で注意を促す表現がいくつかあります。 危険がある時や、注意したほうがいい時など「注意して!」「用心して!」等の意味で使える「気をつけて」の表現を次から見てみましょう。 1-2.英語の「Watch out! 」で「気をつけて」を表現 「watch(ウォッチ)」は「見る」という意味で、「しっかり見て注意してね」という意味の「気をつけて」です。 何かの行動中に注意しながら「気をつけて!」という時には、 「Watch out! 」が使えます。 「~に気をつけて」という場合は、「watch」から始まる命令文が使えます。 【例文】• Watch your step. (足元に気をつけて)• Watch your head. (頭上に気をつけて)• Watch your mouth! (口のきき方に気をつけなさい) 似た意味の表現で 「Look out! 」もあります。 「Watch out! 」と「Look out! 」の違い 「Watch out! 」と「Look out! 」は微妙に使い方が違います。 違いは、「watch」と「look」の単語の意味の差からきます。 どちらも日本語に訳すと「見る」となりますが、少しニュアンスが違います。 「look」は見ていなかったものをただ「見る」ことによって注意してほしい場合に使います。 「watch」は「観察する」や「注意して見守る」と言う意味があり、一瞬見るだけでなくある程度の時間注意を注ぐ必要がある物に使います。 道を歩いている時に足元を注意するのであれば、一瞬見るだけでなく道を歩いている間は足元を注意すべきなので、「watch」を使います。 走っている車に注意する場合なども同様です。 1-3.英語の「Beware of ~. 」で「気をつけて」を表現 「beware(ビウェア)」は「用心する」という意味で、通常「Beware of ~」というフレーズにして、「~に用心してね」という意味の「気をつけて」で使える表現です。 人や物事について注意を払うように伝えるフレーズです。 【例文】• Beware of pickpockets. Beware of the dog. (猛犬に気をつけて) 1-4.英語の「Keep an eye on ~. 」で「気をつけて」を表現 「Keep an eye on ~. 」は、直訳すると「~から目を放さないでね」です。 危険性があるので、「目を放さず、しっかりと見守っていてね」と言う意味の「気をつけて」です。 【例文】• Keep an eye on your bag. (バッグに気をつけてね)• Keep an eye on the man. (あの男はあやしいので気をつけて!) 2.場面にあわせて使う「気をつけて」の英語 今までは「危ない!」、「注意を払って!」などの基本の「気をつけて」を中心に紹介しました。 ここでは、別れ際の挨拶や、旅行に行く人への「気をつけて」など、場面ごとに使える「気をつけて」のフレーズを見てみましょう。 2-1.別れ際の挨拶での「気をつけて」の英語 誰かと会った時の別れ際のあいさつで使う「気をつけて」です。 特に、危険が迫っていなくても気軽に使えます。 そのような場面で使えるのが 「Take care. 」(テイク・ケア)です。 「身体に気をつけて」など自分自身を大切にしてねという意味で、健康面だけでなく「事故などに合わないように」や「帰り道気をつけて!」という意味も含みます。 風邪をひいている人に対してや、お見舞いに行った時などにも使えます。 日本語では「お大事に」という表現にもなり、色々な場面でも使えます。 【】の記事も参考にしてみて下さい。 2-2.家に帰る道に「気をつけて」の英語 「Take care. 」以外に、別れ際の挨拶で、特に家に帰る人に声をかける「気をつけて」のフレーズが色々あります。 いくつか見てみましょう。 Get home safely. (直訳:家に安全に帰ってね)• Watch your step going home. (直訳:帰る道の足元に気をつけてね)• Have a safe trip back home. (直訳:家まで安全な旅を!)• Make sure you get home safely. (直訳:家に安全に帰るのを確認してね) この4つはほぼ同じ意味なのでどれを使ってもOKです。 これらの表現も、特に危険性がなくても使えます。 2-3.旅行に行く人への「気をつけて」の英語 家族や友達などが旅行に行く際によく聞くのが 「Have a safe trip. 」です。 直訳すると、「安全な旅を!」となり、旅行へ行く人に「気をつけて行ってきて!」と言いたい時に使えるフレーズです。 また、「safe」を「wonderful(すばらしい)」に変えて「Have a wonderful trip. 」もよく使う表現です。 直接的には「安全に!」とは言っていませんが「素敵な旅を!」という意味なので、「無事に楽しめるように」という気持ちも込められています。 他にも、 「Bon voyage. 」(ボン・ヴォヤージュ)というフレーズもあります。 こちらも、旅行へ行く人に言うお決まりのフレーズの1つです。 元々はフランス語ですが、英語としても普通に使われています。 フランス語の意味は「良い航海を!」で、今は船旅に限らず使えます。 2-4.車で運転する人に「気をつけて」の英語 車を運転する人に「安全運転でね!」という意味で「気をつけて」言う時の決まり文句は、 「Drive safely. 」です。 直訳でも「安全に運転して!」となり、そのままの表現です。 家に帰る際にも使えるフレーズです。 2-5.風邪に「気をつけて」の英語 先ほどもご紹介した、「Take care. 」もよく使います。 寒い日や、疲れている人などに「風邪に気をつけてね!」という時に使えるフレーズです。 まとめ:「気をつけて」の英語はシチュエーションで使い分けよう! 「気をつけて」は、伝えたい意味や場面によって使い分ける必要があります。 別れ際のあいさつや、旅行へ行く人にかける言葉は、英語でも決まり文句があるので、「気をつけて」を直訳しようとせず、ここでご紹介した例文やシチュエーションを参考にして、英語の自然なフレーズを覚えましょう。 」 あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか? また、英語をマスターした人だけが知っている 「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか? そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。 2つの資格とも一発取得です。 本来、英語は一番カンタンな言語です。 それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。 今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた 「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」を 無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。 ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。 これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。 短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。 机に30分も座れない・・・ テストは常に赤点(偏差値40)・・・ 英語とは無縁の人生だった・・・ そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、 正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。 興味がある方に、 今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。 このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。

次の

【英作文】コロナが心配で海外でお世話になった方にメールを...

コロナ に 気 を つけ て 英語

ここでも紹介する「注意して!」という意味の「気をつけて!」のフレーズは【】で紹介しています。 こちらも是非参考にしてください。 目次: 1-1.英語の「Be careful. 」で「気をつけて」を表現 1-2.英語の「Watch out! 」で「気をつけて」を表現 1-3.英語の「Beware of ~. 」で「気をつけて」を表現 1-4.英語の「Keep an eye on ~. 」で「気をつけて」を表現 2-1.別れ際の挨拶での「気をつけて」の英語 2-2.家に帰る道に「気をつけて」の英語 2-3.旅行に行く人への「気をつけて」の英語 2-4.車で運転する人に「気をつけて」の英語 2-5.風邪に「気をつけて」の英語 1.様々ある!「気をつけて」の英語 先ずは、ネイティブがよく使う「気をつけて」の基本である英語フレーズをご紹介します。 1-1.英語の「Be careful. 」で「気をつけて」を表現 「気をつけて!」の英語フレーズのなかで、よく知られているのが 「Be careful. 」です。 動詞の原形から始まる命令文です。 「careful(ケアフル)」は、「注意深い」、「慎重な」、「気を配って」等の意味があります。 「危ないから気をつけて!」や、 「大切に扱ってね!」など、一般的な「気をつけて」の意味を幅広く伝えられる表現です。 「Be careful. 」単独だけでも使えますが、「~に気をつけて」という言い方もできます。 【例文】• Be careful with money. (お金に気をつけて!)• Be careful of your health. (健康には気をつけて!)• Be careful when you go out alone at night. (夜一人で出かける時は気をつけて!)• Be careful not to drink too much alcohol. (お酒を飲みすぎないように気をつけて!) 「Be careful. 」と同じように「気をつけて」で注意を促す表現がいくつかあります。 危険がある時や、注意したほうがいい時など「注意して!」「用心して!」等の意味で使える「気をつけて」の表現を次から見てみましょう。 1-2.英語の「Watch out! 」で「気をつけて」を表現 「watch(ウォッチ)」は「見る」という意味で、「しっかり見て注意してね」という意味の「気をつけて」です。 何かの行動中に注意しながら「気をつけて!」という時には、 「Watch out! 」が使えます。 「~に気をつけて」という場合は、「watch」から始まる命令文が使えます。 【例文】• Watch your step. (足元に気をつけて)• Watch your head. (頭上に気をつけて)• Watch your mouth! (口のきき方に気をつけなさい) 似た意味の表現で 「Look out! 」もあります。 「Watch out! 」と「Look out! 」の違い 「Watch out! 」と「Look out! 」は微妙に使い方が違います。 違いは、「watch」と「look」の単語の意味の差からきます。 どちらも日本語に訳すと「見る」となりますが、少しニュアンスが違います。 「look」は見ていなかったものをただ「見る」ことによって注意してほしい場合に使います。 「watch」は「観察する」や「注意して見守る」と言う意味があり、一瞬見るだけでなくある程度の時間注意を注ぐ必要がある物に使います。 道を歩いている時に足元を注意するのであれば、一瞬見るだけでなく道を歩いている間は足元を注意すべきなので、「watch」を使います。 走っている車に注意する場合なども同様です。 1-3.英語の「Beware of ~. 」で「気をつけて」を表現 「beware(ビウェア)」は「用心する」という意味で、通常「Beware of ~」というフレーズにして、「~に用心してね」という意味の「気をつけて」で使える表現です。 人や物事について注意を払うように伝えるフレーズです。 【例文】• Beware of pickpockets. Beware of the dog. (猛犬に気をつけて) 1-4.英語の「Keep an eye on ~. 」で「気をつけて」を表現 「Keep an eye on ~. 」は、直訳すると「~から目を放さないでね」です。 危険性があるので、「目を放さず、しっかりと見守っていてね」と言う意味の「気をつけて」です。 【例文】• Keep an eye on your bag. (バッグに気をつけてね)• Keep an eye on the man. (あの男はあやしいので気をつけて!) 2.場面にあわせて使う「気をつけて」の英語 今までは「危ない!」、「注意を払って!」などの基本の「気をつけて」を中心に紹介しました。 ここでは、別れ際の挨拶や、旅行に行く人への「気をつけて」など、場面ごとに使える「気をつけて」のフレーズを見てみましょう。 2-1.別れ際の挨拶での「気をつけて」の英語 誰かと会った時の別れ際のあいさつで使う「気をつけて」です。 特に、危険が迫っていなくても気軽に使えます。 そのような場面で使えるのが 「Take care. 」(テイク・ケア)です。 「身体に気をつけて」など自分自身を大切にしてねという意味で、健康面だけでなく「事故などに合わないように」や「帰り道気をつけて!」という意味も含みます。 風邪をひいている人に対してや、お見舞いに行った時などにも使えます。 日本語では「お大事に」という表現にもなり、色々な場面でも使えます。 【】の記事も参考にしてみて下さい。 2-2.家に帰る道に「気をつけて」の英語 「Take care. 」以外に、別れ際の挨拶で、特に家に帰る人に声をかける「気をつけて」のフレーズが色々あります。 いくつか見てみましょう。 Get home safely. (直訳:家に安全に帰ってね)• Watch your step going home. (直訳:帰る道の足元に気をつけてね)• Have a safe trip back home. (直訳:家まで安全な旅を!)• Make sure you get home safely. (直訳:家に安全に帰るのを確認してね) この4つはほぼ同じ意味なのでどれを使ってもOKです。 これらの表現も、特に危険性がなくても使えます。 2-3.旅行に行く人への「気をつけて」の英語 家族や友達などが旅行に行く際によく聞くのが 「Have a safe trip. 」です。 直訳すると、「安全な旅を!」となり、旅行へ行く人に「気をつけて行ってきて!」と言いたい時に使えるフレーズです。 また、「safe」を「wonderful(すばらしい)」に変えて「Have a wonderful trip. 」もよく使う表現です。 直接的には「安全に!」とは言っていませんが「素敵な旅を!」という意味なので、「無事に楽しめるように」という気持ちも込められています。 他にも、 「Bon voyage. 」(ボン・ヴォヤージュ)というフレーズもあります。 こちらも、旅行へ行く人に言うお決まりのフレーズの1つです。 元々はフランス語ですが、英語としても普通に使われています。 フランス語の意味は「良い航海を!」で、今は船旅に限らず使えます。 2-4.車で運転する人に「気をつけて」の英語 車を運転する人に「安全運転でね!」という意味で「気をつけて」言う時の決まり文句は、 「Drive safely. 」です。 直訳でも「安全に運転して!」となり、そのままの表現です。 家に帰る際にも使えるフレーズです。 2-5.風邪に「気をつけて」の英語 先ほどもご紹介した、「Take care. 」もよく使います。 寒い日や、疲れている人などに「風邪に気をつけてね!」という時に使えるフレーズです。 まとめ:「気をつけて」の英語はシチュエーションで使い分けよう! 「気をつけて」は、伝えたい意味や場面によって使い分ける必要があります。 別れ際のあいさつや、旅行へ行く人にかける言葉は、英語でも決まり文句があるので、「気をつけて」を直訳しようとせず、ここでご紹介した例文やシチュエーションを参考にして、英語の自然なフレーズを覚えましょう。 」 あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか? また、英語をマスターした人だけが知っている 「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか? そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。 2つの資格とも一発取得です。 本来、英語は一番カンタンな言語です。 それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。 今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた 「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」を 無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。 ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。 これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。 短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。 机に30分も座れない・・・ テストは常に赤点(偏差値40)・・・ 英語とは無縁の人生だった・・・ そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、 正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。 興味がある方に、 今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。 このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。

次の

世界中でバズっている「quarantine」! コロナウイルスについて英語で話そう(井津川倫子): J

コロナ に 気 を つけ て 英語

「コロナヴァイラス」が最初のハードル じつは、こういった世界が注目している話題ほど、英語が苦手な初心者にはオススメです。 誰もがある程度の基礎知識があるので、片言の単語でも意思疎通ができるからです。 日本語でもそうですが、共通認識があるとコミュニケーションはスムースにいきますよね。 まずは、基本的な英単語から。 「新型コロナウイルス」は 「coronavirus」です。 わざわざ「新型」を付けなくても 「coronavirus」だけで通じますが、最初のハードルは発音です。 「ウイルス」ではなく 「ヴァイラス」と発音するのですが、ピンとこない方も多いでしょう。 私も最初は「ヴァイラス」と「ウイルス」が結びつかなくて戸惑いました。 ジャパニーズ英語の弊害です。 「ウイルスはウイルスじゃない」と意識して、「コロナヴァイラス」と大きな声で5回発音してみてください。 声に出して音声に慣れることが肝心です。 次に、いくつか関連する単語と簡単な文章を紹介しましょう。 英語を話す時は、あらかじめセンテンスをいくつか暗記しておくと便利です。 spread:広がる Coronavirus has spread rapidly inside and outside China コロナウイルスは、中国内外で急速に広まった the death toll:死者の数 The death toll of the coronavirus has risen to 170 (コロナウイルスによる死者は170人に達した) confirmed case:感染者数、感染が確認された数 There were 7000 confirmed cases in the country as of 29 January 1月29日の時点で、7000人の感染者が中国国内で確認された as of~:~の時点で 「the death toll」とか「confirmed case」といった単語を使うと、英語がぐんと洗礼された印象になります。 センテンスにしなくても、「the death tall」と数字を組み合わせるだけで通じますから、覚えておくと便利な単語です。 ちなみに、「as of~」(~時点で)もよく使う英語です。 一緒に覚えておきましょう。 世界中でバズっている「隔離」の語源 中国の武漢市は、英語では 「Wuhan」です。 発音は 「ウーハン」で通じるでしょう。 コロナウイルスの発祥源とされていますが、 「発祥源」は 「epicenter」を使うようです。 震源地という意味で、地震の「震源地」としてもよく目にする単語です。 Wuhan is the epicenter of coronavirus (武漢はコロナウイルスの発祥源だ) epicenter:発祥源、震源地 さらに詳しい情報を付け加えてみましょう。 The city of Wuhan has effectively been sealed off 武漢の町は効率的に封鎖されている be sealed off:封鎖される 世界各国が、武漢から自国民の救出を始めました。 米国やフランス、英国では帰国者を一定期間隔離するとしています。 British citizens flown out of Wuhan will be quarantined for 14 days (武漢から帰国した英国人は、14日間隔離される予定だ) be quarantined:隔離される じつは、この 「quarantine」という英単語、その語源がネット上で話題になっています。 「疫病などから隔離する(動詞)」「隔離、検疫(名詞)」という意味です。 ふだんはあまり目にしない単語ですが、今回ばかりは大活躍。 もともとは「40日間」を意味するイタリア語で、その昔、疫病にかかった船舶は40日間隔離されていたことに由来するとか。 コロナウイルスをめぐっては、中国客の減少を懸念して企業の株価が下がったり、各国で中国人やアジア人を対象に差別的な行動が問題視されたりするなど、その影響力は広がる一方です。 海外メディアをウオッチすればするほど、中国の影響力の大きさと、世界の脆弱さを改めて痛感させられます。 (井津川倫子).

次の